几个世纪以来,数以千万计的中国人远涉重洋,前往异国谋生,并定居下来。由于历史原因,散居海外各地的3000万华人在各自的所在国,大部分聚居在一起,构成华人社区。华人将这些社区称为“唐人街”,外国人则称之为“中国城”,或称“华埠”。
目前,“唐人街”或“中国城”分布全球五大洲,约有59个,许多国家的重要城市里都有。海外各地的唐人街,除区街店面、文化风貌、人情习俗等饱含中国传统特色外,还大多建有中国式的牌楼。在寻求全球文化融合,统一合作发展的今天,海外的中国城是否应成为了解真实生动中国的重要载体呢?让海外中国城不仅仅是中国海外同胞的家,更是中国传统与中国文化。您认为呢?
一共有人参与 条评论
2016年联合国教科文组织发布了一个报告,称在2010年中国已经成为世界上文化产品第一大国。2013年,中国文化产品出口总值达到601亿美元,比第二名美国多出279亿美元,并已连续四年位居文化出口榜首。王海文指出,因统计口径的问题,该报告与大多数人的认知有出入,但毫无疑问的是中国文化出口规模巨大。王海文认为,国家文化出口基地建设能够探索文化贸易创新,让我国文化贸易由“大”变“强”。
1
共1条信息 |
这是历史形成的,不合适改就是了,谈不上败笔。 还是需要有影响力的文化作品输出中国龙的形象。 同时把西方龙daagon翻译为“魔蜥”。 古籍里,龙从来都是皇帝的专属标志,民间根本不给用这个图腾。“龙的传人”这个提法是从推翻帝制后的民国时期才在闻一多等知识分子的有意操作下才开始流传开的,并未形成广泛共识。
1
共1条信息 |